LOUŸS, Pierre (1870-1925)

Autograph manuscript
N.p.n.d., 1 p. 1/4 in-4° and 1/4 p. in-8°

« Faūko – gueule, ouverture, orifice »

EUR 650,-
Add to Selection
Fact sheet

LOUŸS, Pierre (1870-1925)

Autograph manuscript
N.p.n.d., 1 p. 1/4 in-4° and 1/4 p. in-8°, in purple ink
Watermark: “Original India Mill”

Little salacious Esperanto–French lexicon of the poet


« | akuŝi | accoucher |
| ami | aimer |
| enamigi | devenir amoureux |
| amistino | amoureuse de profession |
| amiko, amikino | ami, amie |
| barbo | barbe |
| bela | beau, belle |
[…]
| bozi | percer |
| brako | bras |
| sobbrako | aisselle |
| brovo | sourcil |
| bruna | brun, brune |
| brunino | une brune |
| buklo | boucle (de cheveux) |
| busto | buste |
| ĉasta | chaste |
| malĉasta | débauché |
| malĉasti | se débaucher |
| malĉastiĝi | se débaucher |
| cemizi | chemise |
| ĉirkaŭ | autour de |
| ĉirkaŭpreni | embrasser |
| densa | épais, dense |
| deziri | désirer |
| diboĉi | être débauché |
| diboĉigi | débaucher |
| diboĉiĝi | se débaucher |
| dika | épais, gros |
| dolĉa | doux |
| dormi | dormir |
| dormoĉambro | chambre à coucher |
[…]
| edzo | mari |
| edzino | épouse |
| eksciti | exciter |
| elasta | élastique |
| fari | faire |
| faŭko | gueule, ouverture, orifice |
| feliĉa | heureux |
| feliĉeco | jouissance |
| feliĉkino | femme heureuse |
| femuro | cuisse |
| fendo | fente, crevasse |
| fingro | doigt |
[…]
| fraŭlino | demoiselle, jeune fille, célibataire |
| frosti | frotter |
| genuo | genou |
| glata | uni, lisse |
| glitiga | glissant |
| gluo | colle |
| gluti | avaler, engloutir |
| goji | se réjouir |
| gorĝo | gorge, gosier |
| gracia | harmonieux de proportion |
| granda | grand |
| grasa | gras |
| grasega | obèse |
| malgrasa | maigre |
| grati | gratter | »


The Symbolist poet, always in search of new explorations both verbal and physical, had the habit of keeping numerous notebooks filled with ideas and scattered notes. Although no prose or poetry of his is known to exist in Esperanto—a language then carried by pacifist and rational ideals—one can discern here Louÿs’s intent to divert it toward an erotic and transgressive vocabulary.

Provenance:
Private collection