SADE, Donatien-Alphonse-François, Marquis de (1740-1814)

Autograph letter to his wife, Renée-Pélagie de Montreuil
[N.p], 1st avril, [Vincennes Prison], 1 p. 1/2 in-12°

« I suffer like a damned man »

SOLD
Add to Selection
Fact sheet

SADE, Donatien-Alphonse-François, Marquis de (1740-1814)

Autograph letter to his wife, Renée-Pélagie de Montreuil
[N.p], 1st avril, [Vincennes Prison], 1 p. 1/2 in-12°
Small stains on lower margin

The Marquis asks his wife to bring him books, victuals and ointment for his hemorrhoids


« Commission pour le 14 avril sans faute parce qu’il m’est impossible de les attendre un jour plus tard.
Tout de suite et sans attendre le 14. Les voyages de Bougainville… et pour moi. Douze volumes au moins de la liste de livres de Mérigot dernièrement envoyé. J’avais un paquet de six volumes tout prêt à lui renvoyer. Il n’en recevra pas un (tant) que je n’aie ces douze volumes là. Je vous en donne une parole d’honneur. Pour le 14. De la grande bougie. J’en manquerai le 12. Les douze grandes serviettes et 6 torchons sans faute, ainsi que la veste du linge … surtout le linge si je pars.
Du sirop de guimauve.
Six belles plumes d’un sol moitié en fin moitié en gros.
Un ruban de tête.
Un joli petit peigne à friser. Un bâton à la moelle et pour quinzaine un excellent quartier de chevreuil ou une hare de sanglier ou rien si vous voulez. Ce 1er avril. Je vous salue.
L’onguent que vous avez envoyé est pour les hémorroïdes … envoyez bien à la térébenthine je vous conjure car je souffre comme un damné et quand je suis ainsi je ne peux pas absolument me relever sans crier. Surtout les soirs. »


Sade, during his imprisonment, read continuously. He consulted the catalogue of the bookseller Mérigot le jeune, at the corner of Quai des Augustins (now Quai des Grands-Augustins) and Rue Pavée (now Rue Séguier). After choosing history books, scientific works, philosophers’ texts, travel accounts, he commissioned them from his wife.

Provenance :
De Sade family